„Ide nekem az oroszlánt is!” - kerekasztal a színpadi fordításról

2023. május 25-én, 16.00 órától a Magyar Műfordítók Egyesülete kerekasztal beszélgetést szervez a Katona József Színházban (Kantin, Bp. V. ker. Petőfi Sándor utca 6.) 

Mi kell a jó színházi fordításhoz? Tanítható-e? Hogyan lehet „betörni” a színházakba? Egyáltalán, mekkora szerepe van a fordításnak a színdarab sikerében? És mire lenne szükség, hogy a drámafordítások újra „igazi” kötetekben jelenjenek meg?

A szakma képviselőivel a színházi fordítás kritériumairól, a képzés és a „felfedeződés” lehetőségeiről szóló beszélgetés keretében a MEGY ezen a délutánon a fenti kérdésekre keresi a választ.

A kerekasztal résztvevői
Török Tamara (dramaturg, műfordító)
Debreczeni Júlia (színházi ügynök)
Szabó Dávid (az Eurodram magyar bizottság koordinátora)
Sohár Anikó (műfordító, a PPKE fordító és tolmács mesterszakjának szakfelelőse)
Szegő János (a Magvető kiadó szerkesztője)

Moderátor
Orbán Eszter (dramaturg, műfordító)

Társszervező
Színházi Dramaturgok Céhe, Eurodram magyar bizottság, ITI Magyar Központ

Köszönjük a Katona József Színház segítőkészségét!

A rendezvény a Budapest 150 – Könyvfőváros 2023 eseménysorozat részeként valósul meg.

Szöveg és kép: Magyar Műfordítók Egyesülete

 

                               



2023-05-25